Thursday, September 2, 2010

Yea the blog kantinues!

Rishee tries talking to a real, live Japanese person:

"okay so our school has a new Japanese exchange student. when I met him at lunch 2 days ago, the first thing he did was give me a business card...cuz that's how they do it in Japan. Of course, I sent him an email using Google Translate. unfortunately, the translator has a disconnect between what i type in and what it ends up meaning in Japanese....so this is what i "actually" sent:

Subject: Hello this is Rishee. I met today at lunch.

Hello, Yuichiro. Since I do not know a good Japanese, I have used the translation on the Internet. How are you doing Why take a class to use it? Do you like the dugong? What you saw one? Also, you are Naoto Kan, did you know he married his first cousin? Your cousin in Japan, what a normal marriage?
I spend a good time in the United States please you.

Obviously, my questions actually were, "How are you doing?", "What classes are you taking?", and "Do you know Naoto Kan, did you know he married his first cousin? Is it normal to marry your cousin in Japan?"
I did not receive an answer to anything i wanted answered. I was hoping, ideally, for him to say "yeahh i'm in love with my first cousin" but this is all i got in response :( :

Hello! Rishee!!

Thank you for your e-mail and translatefrom English into Japanese.
The next time, it's Ok to write in English.

I enjoy my new life in Dallas.
See you next time!

Best!
Yuichiro Tsujii"

--Rishee

2 comments: